没文化真可怕 围观游戏中的“错别字”

热点专题 阅读(848)

有一个传统的相声叫《白字先生》,它指的是一个故事,一个没有受过教育的有大瓣大蒜的伙伴没有成语一个字也说不出来,但是不能正确地阅读。 同样,游戏中不可避免地会出现一些不寻常的词语,那么玩家会不会像“白子先生”一样把它们弄错呢?(编者注:这篇文章是新浪游戏的作者写的。这篇文章中的一些内容与它不一致。 天启无疑是天启)

被遗忘的主角-《拳皇》草“鸡”北京

“小妹,你知道草TI北京在哪里吗?”“我不知道,有个叫曹植的家伙刚刚下了车……”

价格是《拳皇》系列,但草京完全被疯狂又酷的八神庵抢了风头。在“角色扮演”这个词在中国大陆流行之前,你可以看到各种各样穿着八神服装的年轻人在游行,但是草服装很少出现.不仅如此,八神庵的名字是通过口头流传下来的。草京的单词“草”因其罕见而被误传为“幼稚”。随着时间的推移,它已经被异化为“鸡”.从此,草集北京诞生了。它不仅被抢了,而且它的名字也被玩家改了。这个主角已经够悲惨的了。

你可以理解-《DNF》“燃烧”风衣

终于买了“燃烧”风衣!

随着低级深渊的关闭,梵文风衣成为绝版收藏珍品。市场价格飞涨,但它经常被称为错误的,因为它的名字中有一个相对不常见的词“梵蒂冈”。 “寿芬风衣!在售出的MMM "《DNF》中,这样的错误经常可以在世界宣传的黄色文字中看到。 同时,热情的玩家不可避免地会指出“婆罗门”不是“燃烧” 什么?你说我错了?好……”森林风衣,梦幻风衣,黑色竹手镯,犀牛心环,盐磷肩甲!”不管怎样,你可以理解我接受的,别那么严肃!

人群的力量-《红色警戒》《启示录》坦克

走吧,真实版?

《红色警戒》是许多玩家的入门游戏。恐怕第一代DOS版本仍然存在于许多播放器和网吧的硬盘中。“启示录坦克”(Apocalypse Tank)是游戏中最具代表性的武器,因为它成本高,攻击力强。 然而,如果你仔细观察,在那个大陆没有游戏产业的时代,玩家玩的中文版《红色警戒》是破解盗版,《启示录》实际上是“无敌的”.但是俗话说,每个人都说你是“启示录”,所以这个坦克兄弟最终真的是“启示录”在后来的版本和续集《红色警戒2》中,它真的变成了“启示录坦克”